Где свету конец?


Перевод Веры Марковой



В старину, в далекую старину, захотелось однажды птице-карёбинге полететь туда, где свет кончается. Покинула она свой родной остров Танэгасима и понеслась, как стрела, над открытым морем.





1) Карёбинга (санскрит. калавИнка) - фантастическая птица с очень красивым голосом.

2) Ри - японская миля, равна 3,93 километра.


@темы: Японские сказки, Вечер первый

Комментарии
04.07.2007 в 23:56

Г-н Богомол
8) А это случайно не из сборника японских сказок под названием "10 вечеров"?

Просто что-то такое я припоминаю )))) ох... А самое интересное - отрыла его в еще прабабушкиной скромной библиотеке... Оригинал была моя прабабушка... 8)
04.07.2007 в 23:59

Hell in Heaven

Он.

ХD



А какого он у тебя вида?

Черная с зеленым? И золотыми линиями.
05.07.2007 в 18:29

Г-н Богомол
дааа! В золотую клетку 8) (которая уже порядком выцвела) и две клетки закрашены зеленым - а в них как раз слово "вечеров" 8)))

Издательство "Художественная литература", 1972 год.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail